"Saqi" (أردو - ساقي ) (हिंदी - साक़ी ) means the one who serves the liquor, the one who makes one inebriate or intoxicated, someone who gives love, a lover.
I'll be quoting following couplet from Faiz Ahmed Faiz to elobarate the usage of this word.
Faiz says:
ज़हर से धो लिए हैं होंठ अपने
लुत्फ़-ए -साक़ी ने जब कमी की है.
it means that
I qunched my thirst with poison
whenever my lover wasn't generous with wine of her love
The word uses (हिंदी - सीन, أردو - س ) and also pronunciation is q insted of k (हिंदी -क़ , أردو - ق )
which is kaaf with a q pronunciation.
Here is how you write Saqi in urdu:
س+ا+ق+ي = ساقي
I'll be quoting following couplet from Faiz Ahmed Faiz to elobarate the usage of this word.
Faiz says:
ज़हर से धो लिए हैं होंठ अपने
लुत्फ़-ए -साक़ी ने जब कमी की है.
it means that
I qunched my thirst with poison
whenever my lover wasn't generous with wine of her love
The word uses (हिंदी - सीन, أردو - س ) and also pronunciation is q insted of k (हिंदी -क़ , أردو - ق )
which is kaaf with a q pronunciation.
Here is how you write Saqi in urdu:
س+ا+ق+ي = ساقي